“
切趾”這個(gè)翻譯也就是純粹的直譯了。當(dāng)然我覺(jué)得譯作“切趾”不好,對(duì)于中文用戶而言難以make sense。所以我更喜歡它的另一個(gè)中譯“變跡”。據(jù)
光學(xué)行業(yè)前輩說(shuō),“切趾”的譯法最初來(lái)源于臺(tái)灣,而后引進(jìn)了到了大陸。我沒(méi)能考證這一說(shuō)法,僅此一說(shuō)。
C%t~?jEK~^ LOpnPH` 在
光學(xué)設(shè)計(jì)中切趾具體指什么?什么時(shí)候用?怎么用?在此就用
Zemax來(lái)做一個(gè)簡(jiǎn)單的展示。先看Zemax用戶
手冊(cè)的說(shuō)法:
?Q[uIQ?dV Apodization refers to the uniformity of illumination in the entrance pupil of the system. By default, the pupil is always illuminated uniformly. However, there are times when the pupil should have a non-uniform illumination. For this purpose, OpticStudio supports pupil apodization, which is a variation of amplitude over the pupil.即正常狀態(tài)下,光瞳位置是均勻
照明的(非光學(xué)行業(yè)者,對(duì)這句話有疑問(wèn)可以提出來(lái))。然而有的時(shí)候非均勻照明更加符合
物理實(shí)際或設(shè)計(jì)需求。譬如
光纖出口處的光,可以想象每個(gè)點(diǎn)都會(huì)形成一個(gè)錐角發(fā)射出來(lái),而錐角的中心光強(qiáng)會(huì)比邊緣強(qiáng),因此
系統(tǒng)光瞳位置中心強(qiáng)度應(yīng)該高于邊緣。
6 /gh_'& eWS[|'dl 有切趾:
.pNWpWL. c-3AzB#[ ))|Wm} 無(wú)切趾:
K#H}=Y A